5th day of Shodo-thon. I practiced a very famous Haiku by Matsuo Basho. 勝手に書道マラソン始めて5日目。広く知られる松尾芭蕉の俳句に挑戦。
the stillness:
penetrating the rock
a cicada’s cry
(This English version of Haiku was translated by Dr. Donald Keene. )
閑かさや 岩にしみ入る 蝉の声

Assignment from Nihon Shuji (Japan Calligraphy Education Foundation) , July 2020 日本習字かな部7月号
My kana calligraphy can be improved more… かなもまだまだ練習が必要です。
Thank you for visiting and let’s Shodo skill up together !
Shun Sui -Emiko